Re: [noise] Japanese personal pronouns (was: Re: Kagato's name)
to | tenchi@ML.usagi.org
|
from | Kevin Aw <kevinaw@home.com>
|
subject | Re: [noise] Japanese personal pronouns (was: Re: Kagato's name)
|
date | Mon, 02 Nov 1998 15:16:11 -0800
|
Luriko-Ysabeth wrote:
> Ryohko, when written with different kanji (i.e. ending in "child," with
> seventeen different choices for the first kanji) is a *really* common female
> name.
Yah.. I remember looking up her name and getting tons. But I mean the original
Kanji of her and Aeka, Sasami, Ryo-ohki and Washu's names. (Being that they
aren't usual Chinese or Japanese names..)Luriko-Ysabeth wrote:
> The thing is that Japanese has about eight or nine different words meaning "I,
> me." My kanji dictionary lists some of the ones that have different kanji:
>
> [omitted]
>
> And that's not counting the ones that are different pronunciations of the same
> kanji!
Oh man... That's the general difficulty people have when comparing Japanese to
Chinese. One character can have multiple pronounciations and a pronounciation can
be of several Kanji. And add to that confusion; you can have several syllables
per word...
(Compared to Chinese which is one character, one sound, one syllable per
dialect.)
WashuOji@aol.com wrote:
> I have a huge amount of information on refering to oneself. Off my head, Washi
> is used by older males. I'll list some more information later.
[The following uses S-JIS encoding for anyone else joining this thread]
Kagato: _ l
So, my question is, what is in Japanese?
I couldn't pick out the information from Luriko's paragraph.. 8) hehe.
--
------
Kevin Aw <kevinaw@home.com>
unauthorized access prohibited
MLtools V3.1 Copyright (c) Usagi Labs