MNE(US) sub/dub xlations


to tenchi@usagi.jrd.dec.com
from "Andy Sze (Rambling Baka/FOBio)" <amsze@csupomona.edu>
subject MNE(US) sub/dub xlations
date Thu, 02 Apr 1998 00:01:05 +0100
Do the LD, DVD, and VHS sub versions all have the same subtitles?  Would
the LD version differ from the DVD and VHS since LD has less room to disply
caption boxes?

Wathcing the LD version, the some of the dub and sub were vastly different.
 I think the greatest difference I found was at the very end after they ask
Ryoko if she wanted Mayuka revived.

Ryoko(dub) :  I'm going to be her personal trainer and you can bet I'll be
tough as hell!

Ryoko(sub) :  All right, now, I'll set her straight this time.

very very different set of words there, Is the sub even a correct xlation
of the original Japanese dialogue?

I found numerous parts where the sub and dub were vastly different.

hmm... I wonder if hte OVA's ahv such different sub and dubs... but I like
the dub VA so much in the OVA I never bothter to watch the sub.


Andy....

Search field Search string

archive list

unauthorized access prohibited
MLtools V3.1 Copyright (c) Usagi Labs