Re: Tomo married
to | seiyuu@ml.usagi.org
|
from | "Kevin Lew - 'The Lai-Lai Boy'" <kasumi@eden.com>
|
subject | Re: Tomo married
|
date | Sun, 14 Jan 2001 21:33:11 -0600 (CST)
|
On Sun, 14 Jan 2001, Joe Petrow wrote:
> A pretty hideous translation of this can be found by using eLingo
> translation service with this link:
>
> http://www.elingo.com/scripts/xlatepage.cgi?wb_url=http://www.nikkansports.com/news/entert/p-et-tp0-010115-02.html&wb_lp=jaen-ATL
This is actually not too terribly bad considering that it's just a
mindless script program translating it. The name translations are
somewhat amusing, as you have stated.
Too bad that the company probably won't be around much longer. E-lingo,
like many dot-com businesses, claims that they will be not be accepting
new customers or users, and you know what that probably means.
In the meantime, I'm trying to visit as many Japanese pages as possible so
I can squeeze all the translation juice that I can out of the free script
program! ^_^
-- ranma 1/2 -- hand maid may -- iczer 3 -- pocket monsters --
Kevin "Grouchy Bear" Lew <<>> KASUMI@eden.com
What do these things have in common? ^o^
-- sakura taisen -- dead or alive -- tokimeki memorial 2 --
unauthorized access prohibited
MLtools V3.1 Copyright (c) Usagi Labs