Re: ranma ML 6 hour matome okuri
to | ranma@ML.usagi.org
|
from | Lavender Gaia <lavendergaia@yahoo.com>
|
subject | Re: ranma ML 6 hour matome okuri
|
date | Tue, 4 Mar 2003 04:40:29 -0800 (PST)
|
--0-2037525563-1046781629=:97800
Some people have spell the names with u's after the o's. Like Ryouga and
Ukyou. I've also seen them after u's as well, such as Tofuu. It really
depends on what translation you are working from.
Igor Meerovich <lpmeerov@wicc.weizmann.ac.il> wrote:> Albert Lunde wrote:
>
> > Could anybody clarify for me whether his name should be pronounced with
"ou"
> > (as two syllables) or with long "o" ?
>
> Long "o". The combination "ou" is one of the conventional ways
> of writing long "o" in romanized Japanese. Since the more technically
> "correct" romanizations use non-ASCII characters to put a mark above
> the vowel, you see "ou" used a lot in e-mail.
The problem is, that I've also seen this name written as "Souun"...
Igor
---------------------------------
unauthorized access prohibited
MLtools V3.1 Copyright (c) Usagi Labs