Songs and stuff
to | ranma@usagi.jrd.dec.com
|
from | Arnold Kim <kim5@erols.com>
|
subject | Songs and stuff
|
date | Fri, 31 Oct 1997 18:08:33 -0500
|
> --- Jesse posted...
>
> << From: Holly <hotaru@Mcs.Net>>>
>
> << 2. The songs. It's bad enough that Viz betrayed my trust and dubbed
> Red Shoe Sunday, and Us After This. But nooooooo....>>
>
> <Both of these songs are sung by DoCo, right? So it's perfectly
> reasonable (and, I think, proper) for the English versions to be done by
> "DoCo U.S.A.". I'm a little ambivalent about the Love Panic dub, since
> that *isn't* a DoCo song. I prefer theme songs to be left in Japanese,
> though I do like the 'sing-a-long-able' lyric translations that Trish
> LeDoux does.>
>
> If I'm not correct, I think Trish LeDoux did most if not all of the
> Viz translations of not only the songs but the series as well...
> (probably with the help of her own staff, of course)... please correct me
> if I am wrong...
I think you're right...maybe she needs some elp there! I mean, translating
both Ranma and Maison Ikkoku regularly has gotta be tough...
Maybe if she can get some help, we can get our videos back to the once a
month release rate...^_^
> But I do agree with, Jesse, here... I prefer the songs in the
> original Japanese format, although I do so enjoy some of the English dubs
> (mainly DoCo USA) of the music... I really liked Us After This. I am a
> bit partial to Red Shoe Sunday... It's a little too' cute' for me, but
> still likeable...
Red Shoe Sunday is probably my favorite among the english dubbed songs. I
like cute.^_^
Arnold Kim
Netscape Communicator is annoying
unauthorized access prohibited
MLtools V3.1 Copyright (c) Usagi Labs